作者:轻舟GalaxyCraft
编辑:三宅
今天是英国作家、诗人、语言学家托尔金(J. R. R. Tolkien)的诞辰。
这位奇幻文学之父,他所创造的中土世界,是多少人梦中的故土,也是他们关于幻想、文学、诗意与美的启蒙,又曾启迪多少孩子拿起笔,描绘属于自己的非现实的“故园”。诚如乔治·R·R·马丁所说:“他们尽管留着他们的天国,我死之后,惟愿魂归中土。”
关于这位“中土创世主”,我们还知道些什么呢?
· 托尔金是英国人,也自我认知为英国人,但其家族来自东普鲁士柯尼斯堡。托尔金这个姓氏起源于低地普鲁士,可能是“托尔克的儿子”之意。但托尔金以为其源于德语单词 tollkühn,意为“鲁莽”。
· 小时候,托尔金在花园里被一只大蜘蛛咬伤,有读者认为这是他后来在作品中创造巨型蜘蛛尸罗的灵感,但他表示自己其实完全不记得这件事了。
· 托尔金三岁时父亲去世,母亲独自抚养教育他,在他十二岁时母亲因糖尿病去世,时年三十四岁。——这是胰岛素发明前,Ⅰ型糖尿病患者能存活的最高年限了。
· 托尔金的母亲去世前把他托付给自己的挚友弗朗西斯·摩根神父照料,托尔金后来回忆说他从神父身上学到了宽容和仁慈。
· 托尔金和《纳尼亚传奇》的作者 C. S. 刘易斯的密友,他们都是牛津大学非正式文学团伙“墨迹”(The Inklings) 的成员。
· 一战时托尔金为了规避邮政审查,发明了一种代码与妻子伊迪丝通信。
· 托尔金曾在战争间歇与妻子在林间散步,妻子在草地上跳舞的情景,成为他创作《精灵宝钻》的灵感来源,很多年后,他回忆这一幕:“那时她的头发乌黑,皮肤白皙,眼睛比你见过的所有眼睛更明亮,她是我故事的主要来源。”
· 托尔金翻译了古英语长诗《贝奥武夫》并做了一系列相关演讲,诗人W·H·奥登曾听过这些演讲,并对之印象深刻的,他说“那声音是甘道夫的声音”。但托尔金生前并未出版他翻译的《贝奥武夫》,直到2014年此书才由他的儿子克里斯托弗编辑出版。
· 托尔金精通拉丁语,并终生坚持在弥撒上用拉丁语回应,他认为《圣经》的英文翻译很笨拙。
· 托尔金擅长绘画,经常为自己的作品绘制封面、插图和地图,他给孩子们讲故事时总是配上插图,还会在圣诞节给他们寄带插图的信,并骗孩子说是圣诞老人寄来的。他的绘画作品后来结集出版,名为《J. R. R. 托尔金:艺术家和插画家》。
· 丹麦女王玛格丽特二世在曾为《指环王》创作插图。她把这些插图寄给了托尔金,托尔金惊讶地发现这些插图与他自己的绘画风格相似。
· 伊迪丝去世后,托尔金在她的墓碑上刻上了《精灵宝钻》女主“露西恩”的名字。他自己死后与她合葬,在墓碑上加刻了露西恩的丈夫“贝伦”的名字。