有些人的离去,太辉煌,
熄灭之际的余光,
却比生命更闪亮。
死地最深处的赫赫严霜,
也不能冻结,
他勃勃的生机。
唯有更极致更锋利的寒冷,
方可收割,
那如热带大陆般的灵魂。
而太多世人埋首凡尘,
从未得见
远方火山磅礴的烈焰。
只蜉蝣薄羽轻轻扇过,
便轻易扑灭了,
他们黯淡生命的微火。
More Life - went out - when He went
Than Ordinary Breath -
Lit with a finer Phosphor -
Requiring in the Quench -
A Power of Renowned Cold
The Climate of the Grave
A Temperature just adequate
So Anthracite, to live -
For some - an Ampler Zero -
A Frost more needle keen
Is necessary, to reduce
The Ethiop within
Others - extinguish easier -
A Gnat's minutest Fan
Sufficient to obliterate
A Tract of Citizen -
Whose Peat lift - amply vivid -
Ignores the solemn News
That Popocatapel exists -
Or Etna's Scarlets, Choose –