登录 注册 >
图书馆 花园 小酒馆 飞地
花园
文字大小
如果在爵士酒吧遇到艾米莉
作品:第二个秋天
我总是害怕第一只知更鸟
2023-09-07

我总是害怕第一只知更鸟,

但现在一切都很好,

鸟儿学会了更温柔的歌唱,

我也不再被歌声所伤。


若听到春天里第一声啼叫,

之后我仍活在这世上,

森林里的琴声就只管奏响,

不会再让我崩溃和疯狂。


我也害怕看到盛开的水仙,

她们黄色的裙子太娇艳,

那楚楚的风致,于我,几乎是异物,

总是带来刺骨的痛楚。


我希望小草快快长高,

遮挡住我的视线,

那些如期而至的美丽风物,

不再涌到我的眼前。


我还希望蜜蜂都飞远,

飞回它们幽暗的国度,

不要继续在我耳边嗡营,

我一个字也不想听清。


但所有这些都不曾离去,

没有一朵芬芳错过花期,

它们温柔地向我致意,

仿佛我是女王,来自受难地。


带着温柔的敬意,踩着无心的鼓点,

春日万物纷纷路过我身边,

而我,也扬起我稚嫩的羽毛,

就仿佛在葬礼上轻柔地招摇。


I dreaded that first Robin, so

But He is mastered, now

I'm some accustomed to Him grown

He hurts a little, though -


I thought If I could only live

Till that first Shout got by -

Not all Pianos in the Woods

Had power to mangle me -


I dared not meet the Daffodils -

For fear their Yellow Gown

Would pierce me with a fashion

So foreign to my own -


I wished the Grass would hurry -

So - when 'twas time to see -

He'd be too tall, the tallest one

Could stretch - to look at me -


I could not bear the Bees should come 

I wished they'd stay away

In those dim countries where they go

What word had they, for me?


They're here, though; not a creature failed -

No Blossom stayed away

In gentle deference to me -

The Queen of Calvary -


Each one salutes me, as he goes

And I, my childish Plumes

Lift, in bereaved acknowledgment

Of their unthinking Drums –



伴奏: 哥德堡变奏 I.Aria  Glenn Gould 1981版本

回目录 上一章 下一章
全部评论
首页 图书馆 网站协议 TOP
Powered by C&W’s Island Builder. © 2022 C&W’s Island.备案号:沪ICP备2022004120-3号